Danke für Ihren Besuch。
Ich mag Fußball、Es ist munejyuka。
自分でするのも観るのも楽しいですよね!
diesmal、Es sind große Neuigkeiten eingetroffen。
Gehört zur englischen Premier League、Manchester City wird im Juli 2023 nach Japan kommen、親善試合を実施するかもとのことです!
グアルディオラ監督率いるスター軍団です!
ウワサにはなっていたのですが…
対戦相手等、現時点での情報をまとめてみました!
日本での対戦相手は横浜Fマリノス?
2023年7月に来日するかものマンチェスターシティ。
気になる対戦相手ですが、
Yokohama F Marinos
が有力とのことです。
Es wird gesagt, dass das Team eine Partnerschaft mit Marinos hat.、Wenn sie nach Japan kommen, scheint es fast sicher, dass sie ein Spiel gegen Marinos bestreiten werden.。
Stand: 20. April 2023、Liegt es daran, dass der Spieltermin noch nicht feststeht?、Es wurde keine offizielle Ankündigung gemacht。
早く決まるといいですね!
7月30日(日)にはソウルでアトレティコ・マドリードと対戦!
4月20日時点では日本での試合日程は決まっていないのですが、Es scheint, dass der Zeitplan für das Spiel im benachbarten Südkorea offiziell festgelegt wurde.。
Am Sonntag, 30. Juli 2023、ソウルでアトレティコマドリードと試合をする
Ich verstehe, dass。
Ich war überrascht, als ich diese Nachricht hörte.、Auch Atlético Madrid kommt nach Korea.。
Es fühlt sich an, als würden alle großen Clubs nach Asien kommen.。
was auch immer、韓国に行きたいくらいですね!
こんな対戦カードはめったにお目にかかれないですからね!
韓国の方が羨ましいです…
今回のアジアツアーで3試合するとのこと
今回の2023年7月のマンチェスターシティのアジアツアーでは、Es wurde außerdem angekündigt, dass es 3 Spiele geben wird.。
・ソウルでアトレティコ・マドリードと試合
は決定していますので、Zwei weitere Spiele sind noch offen.。
Das erste Spiel soll gegen Marinos stattfinden.、Es gibt nur noch ein Spiel.。
韓国でもう1試合するのでしょうか?
なんなら大阪で試合をしませんか?
もしくはイニエスタ選手が所属する神戸でどうでしょう?
グアルディオラ監督もバルセロナですもんね!
これはあり寄りのありではないでしょうか!!
又は、観光を兼ねて京都で試合というのも悪くはないと思いますよ!
でもどうせ結局は、Wenn es darum geht, ein Spiel in Japan zu spielen、観客数が多く見込める埼玉とか国立とかになってしまうんでしょうね…
Es lässt sich nicht ändern。
Ich benutze es normalerweise, wenn ich in Gesprächen spreche
・2023年7月にマンチェスターシティが来日するかも
・日本では横浜Fマリノスと試合をする可能性が大
・7月30日にソウルでアトレティコ・マドリードと試合
・今回のアジアツアーでは3試合するとのことで、残り2試合は未定
今回は、Wir haben die Nachricht bestätigt, dass Manchester City im Juli 2023 nach Japan kommen könnte.。
去年の7月はパリサンジェルマンが来日Das habe ich getan。
Zu diesem Zeitpunkt war der Spielplan für einen Tag in der Mittelschule geplant.、Es bestand eine gewisse Unsicherheit darüber, ob berühmte Spieler an dem Spiel teilnehmen würden.。
チケット代もかなり高額war。
Damit、Obwohl ich einen hohen Ticketpreis bezahlt habe, konnte ich mir vorstellen, dass der Spieler, den ich suchte, nicht zum Spiel kam.、Es gibt einen Grund, warum ich den Film nicht mehr gesehen habe.。
今回はそんなことが無いように、日本に来ることが決まったら、せめて中2日くらいの日程で試合を組んでもらいたいですね。
Trotzdem、楽しみであることには間違いないです!
正式な試合日程が決まったらまた確認したいと思います!
Bitte bis zum Ende lesen、Danke sehr!
※たまにボールを蹴りたくなるときってありませんか?1個ボールを買っておけばいつでもサッカーが出来ていいですよね!











Hinterlasse eine Antwort