Was ist MINT-Bildung? Eine neue Bildungsmethode, die anders als die Vergangenheit in die Zukunft passt!

Hallo、Es ist munejyuka。 Letztens、 「STEM教育」 という用語を目にしました。 Es war das erste Mal, dass mir der Begriff begegnete。 いったいどういう内容なのでしょうか?調べてみました。     STEM教育とは何の略? まずは、Aus dem Inhalt des Wortes。 MINT der MINT-Ausbildung ist、   S:Science(科学) TTechnology(技術) EEngineering(工学) MMathematics(数学) のそれぞれの頭文字を取ったものです。 Es ist ein ziemlich leicht verständlicher Name.。 DXやGXと比べれば… STEM教育とはどういう内容なのか? では実際にSTEM教育とうはどういう内容なのでしょうか?調べてみると、Beispielsweise、   in der Grundschule、Integrieren Sie unterhaltsame Aktivitäten wie Robotik und Lego League, die es Gruppen ermöglichen, sich in MINT-Fähigkeiten zu messen.。Kinderdesign、Design、machen、Programmierung usw.、ロボット制作の工程を仲間と一緒に学習する という内容のものがありました。 Bei den Inhalten handelt es sich nicht nur um einseitiges Unterrichten vom Lehrer zum Schüler.、Kinder können selbst denken、Ist es in Ordnung zu sagen, dass wir etwas erschaffen?。   auch、Wissenschaft ist traditionell Wissenschaft、In der Mathematik habe ich nur ein bestimmtes Fachgebiet namens Mathematik studiert.、Die MINT-Ausbildung ist ein multidisziplinäres Lernen, das Fachgrenzen überschreitet.、Man geht davon aus, dass es von Vorteil ist, verstehen zu können。   zusammen、verschiedene Bereiche studieren、Durch Erleben、Es scheint, dass Sie vielleicht Ihre eigenen „Stärken“ entdecken können.。   日本でも実施されている こういった動きはやはりアメリカで先行しているようです。 Auch Japan, wenn auch mit Verspätung、Das Erlernen des Programmierens ist mittlerweile in Grundschulklassen Pflicht.。 Dieses Programmierlernen、Ich denke, man kann sagen, dass es ein integraler Bestandteil der MINT-Ausbildung ist.。 Noch mehr in Japan、子どもたちが自発的に取り組む授業が多くなればいいですね! まとめ STEM教育とは、Chemisch、Technologie、Maschinenbau、Es handelt sich um eine Ausbildung im Zusammenhang mit Mathematik.。 In der Zukunft、Ich glaube, dass diejenigen, die diese Inhalte umfassend nutzen, in verschiedenen Bereichen führend sein werden.、Das bedeutet, dass sie auf der ganzen Welt tätig sind.。 Sogar in Japan、もっと広がっていくものと思われます! 注目していきたいですね! 最後まで読んでいただきありがとうございます!! リンク

Lesen Sie mehr →

Was ist GX? Welche Abkürzung? Bedeutung? Ich wusste es gar nicht, also habe ich nachgeschaut!

Hallo、Es ist munejyuka。 先日記事を読んでいるとGX という用語が出てきました前後の文面から環境に関する用語なんだなと想像はできたのですが意味を全く知らなかったので調べてみましたGXは略語? GXとはしらべてみるとグリーントランスフォーメーション(Green Transformation) の略語でしたデジタルトランスフォーメーションのDXと同様の略称ですねGTではなく”GX”なんですよね… パッと見わかりませんやん!って感じですGXの意味は? GXの意味は以下になります温室効果ガスを発生させないグリーンエネルギーに転換することで産業構造や社会経済を変革し成長につなげること このGX(グリーントランスフォーメーション)の背景にあるのが地球温暖化への対策のカーボンニュートラル があるとのことですカーボンニュートラルは世界的な動きで日本でも”2050 カーボンニュートラル(脱炭素社会)”を宣言されていますこのカーボンニュートラルと連携して経済と環境が好循環するような取り組みのことを グリーントランスフォーメーション と呼んでいるようですリンク GX関連の会社がこれから”くる”? 世界中で国をあげて取り組んでいる環境問題地球温暖化を防いだり再生可能なエネルギーを作り出すといったようなことに取り組んでいる会社がこれから伸びてくるのではないかと言われていますただ単に脱炭素に取り組んでも赤字の垂れ流しではどこの企業も手をつけようとはしません上手くプラスになるように仕向けていかないといけませんその概念こそが今回の GX(グリーントランスフォーメーション) なんです! これからどうなって私たちの生活に表れてくるのでしょうか? 注目していきたいなと思います! 最後まで読んでいただきありがとうございます!! リンク

Lesen Sie mehr →

Die Olympischen Spiele in Tokio finden mit dem Publikum statt! Die Zuschauerzahl ist innerhalb von 50% der Kapazität und bis zu 10.000 Personen! !! Je nach Gewinnspiel wird eine erneute Lotterie durchgeführt

Hallo、Es ist munejyuka。 Die Olympischen Spiele in Tokio beginnen im Juli 2021。 Ich hatte das Gefühl, dass die Veranstaltung in Gefahr war.、Es wird empfohlen, es zu halten。 Gleichzeitig erregte es Aufmerksamkeit、Ob das Publikum einbezogen werden soll oder nicht、Wie viele Zuschauer sind einzuplanen?。 diesmal、Es heißt, die endgültige Entscheidung sei gefallen.、Ich möchte den Inhalt bestätigen。 定員の50%で最大1万人 最終的な観客数の決定は定員の50%かつ最大1万人 となったようです。 Grob gesagt、50% der Kapazität an Veranstaltungsorten mit geringer Kapazität、Sind es etwa 10.000 Menschen bei der Eröffnungsfeier und dem Fußballstadion?。 In der Ankündigung des Organisationskomitees、Im Moment heißt es, dass mehr als 10 % der Gesamtsumme die Obergrenze erreicht haben.。 販売済みで既に上限に達している場合は? 今回の ”50%・最大1万人” の上限に達している販売済みの競技のチケットはどうなるのか? 再抽選 になるとのことですこれがやっかいですよね… 恐らくですが、Eröffnungsfeiern und Fußballfinals kommen wahrscheinlich für diese erneute Lotterie in Frage。 Wenn Sie sich fragen, ob Sie es sehen sollen oder nicht、Ich werde auf jeden Fall gehen! Es wird die schlimmste Maßnahme für diejenigen sein, die sagen。 ホテルの予約済の方が抽選外れたら… もう本当に最悪のシナリオになってしまいます… もう少し臨機応変にできないものなのでしょうか? サッカーの競技場なんて満員電車よりもはるかに安全だと思うのは私だけでしょうか… 運営側としては苦渋の決断だとは思うのですが… リンク まとめ ・東京オリンピックの観客数は店員の50%で最大1万人 ・販売済みでこの条件をオーバーしているぶんについては再抽選 ・この条件を満たしていないぶんについても追加発売はしない 当初はこの決断は4月にされる予定でしたが、Es wurde auf Juni verschoben。 In jedem Fall、Es war vielleicht nicht voll、Um ehrlich zu sein, war ich von der erneuten Lotterie überrascht.。 Damit gibt es keine Olympischen Spiele mehr, auf die sich alle in einem überfüllten Stadion freuen.。 Schließlich ist es schade。 Immer noch、選手の皆さんには頑張って欲しいですね! 家でしっかり応援したいと思います!! 最後まで読んでいただきありがとうございます!! ※オリンピック関連の本を読みながら競技を見たいなと思います! リンク

Lesen Sie mehr →

Wann ist Sommersonnenwende 2021? Frühlings-Tagundnachtgleiche und Herbst-Tagundnachtgleiche sind Feiertage, aber Sommersonnenwende und Wintersonnenwende sind Feiertage.

Hallo、Es ist munejyuka。 1年でいちばん太陽が出ている日を夏至といいます毎年微妙に日にちが変わるのですが2021年の夏至がいつなのか調べました2021年の夏至は6月21日月曜日! 2021年の夏至は6月21日の月曜日 でした今日ですやん! 夏至と冬至はなぜ祝日ではないの? 昼と夜がちょうど半分半分になる日が春分の日と秋分の日ですこの2日は祝日となっています。 aber、夏至と冬至は祝日ではありませんなぜなんでしょうか? いろいろな説があるようですが、längst、Anscheinend gab es an den Tagen der Frühlings- und Herbst-Tagundnachtgleiche Feste.、In Erinnerung an diesen Festtag、Das Land hat die Frühlings- und Herbst-Tagundnachtgleiche zu gesetzlichen Feiertagen gemacht.。 Zur Sommersonnenwende und Wintersonnenwende gab es also keine derartigen Ereignisse、Es scheint, dass es nicht in den Feiertagen enthalten ist.。 Mittlerweile、なんとも残念なことですよね… リンク まとめ ・2021年の夏至は6月21日 ・夏至と冬至は祝日ではない ・昔から夏至と冬至は特にイベントがなかったので祝日にはしなかったとのこと 毎年夏至を過ぎてから気温がぐんぐん上がっていきます夏本番というところです熱中症や脱水症状に気をつけて楽しい夏にしたいですね! 最後まで読んでいただきありがとうございます!! ※夏といえば”すいか”という方も多いのではないでしょうか? リンク

Lesen Sie mehr →

Expressway-Urlaubsrabatte sind nach dem 26. Juni 2021 ausgeschlossen! Verlängert bis zum 11. Juli!

Hallo、Es ist munejyuka。 Aufgrund des Einflusses des neuen Coronavirus、Es wurde der Ausnahmezustand ausgerufen。 Dazu noch、Die Expressway-Urlaubsrabatte wurden eingestellt.。 diesmal、Der Ausnahmezustand wird am 20. Juni in anderen Gebieten als der Präfektur Okinawa aufgehoben.、高速道路の休日割引の適用除外は引き続き延長することが決まったようですあてにされておられた方にとっては残念なニュースです。     7月11日までに祝日はない 高速道路の休日割引は普段は土曜日曜祝日が該当日です。 diesmal、Bis zum 11. Juli gibt es keine Feiertage.、Eigentlich gelten nur Samstag und Sonntag als Tage.。 Was das Datum betrifft、   26. Juni (Samstag)、27日(日) 7月3日(土)、4. (Sonntag)、10. (Sa)、11日(日) の6日間となります。     この措置のおかげで中国道の渋滞は少ない? 2021年5月19日から大阪兵庫の中国道でリニューアル工事が行われています。 Den ganzen Tag über ist die Straße zwischen Suita und Ikeda gesperrt、Zwischen Ikeda und Takarazuka gelten den ganzen Tag Fahrspurbeschränkungen.。 Wenn es normal ist、Sollte ein Abschnitt ganztägig gesperrt sein, kommt es auf den umliegenden Straßen zu starkem Stau.、Dieses Mal gab es keinen so schlimmen Stau.。 Vielleicht aber、Dies kann auf die Befreiung von der Feiertagsermäßigung zurückzuführen sein.。   „Es gibt keine Express-Urlaubsrabatte.“、出かけるのをやめよう” となっている方が多いのかもしれません。   リンク まとめ 2021年6月20日に沖縄県以外の地域では緊急事態宣言が解除されます。 jedoch、Als eine Maßnahme, um die Ausbreitung des neuen Coronavirus zu verhindern、Damit bleibt die Befreiung von der Urlaubsermäßigung auf Schnellstraßen bestehen.。 Der Zeitraum läuft bis zum 11. Juli。   6月26日(土)から休日割引が復活すると思っておられる方は注意が必要です! 最後まで読んでいただきありがとうございます!! リンク

Lesen Sie mehr →

[NFL] Der erste QB der Chicago Bears ist、Der Cheftrainer stellt klar, dass Dalton und nicht Fields im diesjährigen Draft übernommen wurden!

Hallo、Es ist munejyuka。 NFLでは各チームがミニキャンプを実施しています9月の開幕まで時間があるようでないのがNFL。Seitdem hat er sich richtig vorbereitet.。 Darunter、Teams, deren Start-Quarterback sich im Vergleich zur letzten Saison ändert, benötigen noch mehr Vorbereitung.。 Das ist richtig、今年のシカゴベアーズのように! 2021シーズンのシカゴベアーズの先発QBはダルトン選手!だが… ”2021年シーズンの先発QBはダルトン選手だ!” とヘッドコーチのナギーさんは名言していますシンシナティベンガルズで活躍してきたダルトン選手を先発QBとしてこのオフに獲得しましたNFLで11年目を迎える33歳のベテラン選手です実績もじゅうぶんでスター選手です。 Aber、 シカゴベアーズは今年のドラフトで同じQBのフィールズ選手を獲得しました。 Darüber hinaus、他チームより先に指名したいがためにスキップアップをしたうえでです!! これが何を意味しているのかはもう説明はいらないと思います。 Das ist richtig、 Trägt Zukunft、フィールズ選手とともにすすでいく! ということに他ありません! フィールズ選手が先発QBになるのは時間の問題? チームとしては、Erwerben Sie einen bewährten QB、Um diesen Spieler als Starter zu verwenden、Man kann sagen, dass es sich um den Königsweg handelt。 ここ数年のシカゴベアーズはオフェンスがとにかくプアーですディフェンスはかなり優秀なのでオフェンスさえしっかりすればという思いはあるでしょうダルトン選手が期待通りもしくは期待以上のパフォーマンスを披露すれば今シーズンのベアーズは素晴らしいものになると思います。 Aber、 皆が期待する結果が得られなかったら… フィールズ選手を出せ!! とファンはなるでしょう。 Oder eher、 ハナから出せ! と思っているファンもかなり多いと思います新人選手には夢と希望がありますので!! 実は私もそう思っています… リンク シーズン終了時にはどうなっているのか? NFLは9月に開幕しますヘッドコーチがダルトン選手がファーストQBだと明言しているのでケガ等のハプニングが無ければダルトン選手が開幕戦に出場していることでしょう焦点はただひとつフィールズ選手のデビューはいつなのか? ということです私の今シーズンのいちばんの注目ポイントです! フィールズ選手がスナップを受ける瞬間を楽しみに待ちたいと思います!! 最後まで読んでいただきありがとうございます!! リンク

Lesen Sie mehr →

Es ist etwa einen Monat her, seit mit den Erneuerungsarbeiten am Chugoku Expressway begonnen wurde, und es sind noch 19 Tage bis zur Aufhebung der Straßensperrung!

Hallo、Es ist munejyuka。 2021年5月19日に始まった中国道のリニューアル工事ですが工事の開始から約1ヶ月が経過しました今回の工事は終日通行止めの区間もあるので影響が大きかったのではないかと想像します工事終了は6月27日を予定 今回のリニューアル工事は吹田~池田間を終日通行止め 池田~宝塚間を終日車線規制 を実施されておられます深夜の通行止めというのはよくあることですが1ヶ月以上の期間を終日通行止めにするのは珍しいのかなと思いますこの工事は2021年6月27日までを予定されておられます。 Damit、あと10日間くらいです周辺道路はそこまで大渋滞になっていない この工事の影響で周辺道路が大渋滞になるのかなと予想していたのですが実際は大渋滞は発生していません。 Der Produktname sagt "scharf"、出口渋滞とかはあるのですが10キロとか20キロに及ぶ大渋滞はほとんど発生していません皆さんが上手に迂回されておられるのだと思います。 später、緊急事態宣言が発令されていたからかもしれませんこの工事期間中に近畿地方の兵庫県、Präfektur Osaka、京都府に緊急事態宣言が発令されていました。 Damit、外出を控える方が多かったので渋滞の発生も少なかったのかなと思いますまとめ ・中国道のリニューアル工事は始まってから約1ヶ月 ・終了予定は2021年6月27日(日)を予定 ・周辺道路はそこまでひどい渋滞は発生していない 工事終了まであと約10日間緊急事態宣言は6月20日で解除されるとのことですので、Kann sein、21日以降は状況が変化するかもしれませんね。 gegenseitig、安全運転でいきましょう! 最後まで読んでいただき、Vielen Dank! !!

Lesen Sie mehr →

Wie viel kostet es, mit dem Hanshin Expressway zum Flughafen Osaka zu fahren? Was ist der Preisunterschied zwischen einem normalen Auto und einem leichten Auto/Zweirad? Es gibt einen Unterschied zwischen der Verwendung von ETC und Bargeld!

Hallo、Es ist munejyuka。 2021年6月17日現在新型コロナウイルスの影響で空港に行く機会は以前よりは減っているのかもしれませんそれでもやむなく飛行機移動をしなければいけないこともあるかと思います。 今回は、阪神高速道路を使って大阪空港(通称伊丹空港)まで行くと料金がどれくらいかかるのかをしらべてみました。 zusammen、普通車と軽自動車・二輪との違いとETC利用と現金支払いとの違いも確認したいと思います※以下に記載の値段は2021年6月17日現在のものです普通車で中之島入口から乗るとETC利用時で680円 阪神高速道路の入口はたくさんあるのですが今回は大阪の中心部梅田からの料金を確認したいと思います阪神高速の梅田入口というのがあるのですがここから大阪空港に行こうとすると阪神高速・環状線をぐるっとまわらなければいけません。 Deswegen、今回は梅田の近くで11号池田線へ直で乗れる中之島入口からの料金を確認します普通車で阪神高速の中之島入口から大阪空港までの料金はETC利用時→680円   現金  →930円 ですETC利用時と現金では250円の差額が発生します軽自動車・二輪だとETC利用時→600円   現金  →800円 となります普通車よりもそれぞれ80円130円安いですリンク その他の自動車の種類の金額は? 普通車、Überprüfen Sie die Preise für andere Autos als leichte Autos und Motorräder.。 中型車  710円(980円) 大型車  950円(1360円) 特大車  1150円(1680円) ここでもETCと現金での差額があります特大車だと530円の差額がありますほぼほぼ1.5倍の金額になってしまいます特大車に限らずですが何度も利用するのであればETCは装置した方がいいのかなと思います距離は約13kmで約15分 参考までに中之島入口から大阪空港までの距離は 13km です。 Erforderliche Zeit、 約15分 です15分だとあっという間ですねまとめ ・阪神高速の梅田近くの中之島入口から大阪空港(伊丹空港)までの料金はETC利用で680円現金で930円 ・軽自動車・二輪の料金は600円(800円) ・距離は13kmで時間は約15分 大阪空港(伊丹空港)は大阪市内からの直通の電車のアクセスはあまりよくありませんモノレールがありますが一度北に行かないと乗れませんし案外時間がかかります。 5 Jahre bei Nutzung als Server、車がメインなのかなと思います市内から大阪空港に行く場合はあまり渋滞はありませんが逆の大阪空港から大阪市内に向かう方は渋滞になっている場合が多いです特に平日の朝と夕方は必ずといっていいほど渋滞していますので15分でとはいかないと思います自動車で移動の際は時間に余裕をもって行動していただければと思います。 Bitte bis zum Ende lesen、ありがとうございます!! リンク

Lesen Sie mehr →

Wie viel kostet es, mit dem Hanshin Expressway zum Flughafen Kansai zu fahren? Was ist der Preisunterschied zwischen einem normalen Auto und einem leichten Auto/Zweirad? Extragroße Autos kosten ziemlich viel!

Hallo、Es ist munejyuka。 Derzeit ist es aufgrund des neuen Coronavirus schwierig, sich zu bewegen.。 Auch so、Es kann vorkommen, dass Sie unbedingt mit dem Flugzeug anreisen müssen.。 Also dieses Mal、Ich habe nachgeschaut, wie viel es kosten würde, über den Hanshin Expressway zum Flughafen Kansai (Flughafen Kansai) zu gelangen.。 Wie groß ist der Unterschied zwischen einem normalen Auto und einem leichten Auto/Motorrad?、auch、Ich würde auch gerne die Gebühren für übergroße Fahrzeuge prüfen.。 *Die unten aufgeführten Preise sind gleich, unabhängig davon, ob Sie ETC oder Bargeld verwenden.。 Auch、Die unten aufgeführten Beträge haben den Stand vom 16. Juni 2021.。 普通車で梅田入口から乗ると2260円 阪神高速の入口はたくさんありますので今回は中心部の梅田入口から乗った場合を見ていきたいと思います普通車で阪神高速の梅田入口から関空までの料金は、   2260円 です。 Die Aufschlüsselung ist、 阪神高速が1320円 連絡橋通行料金が840円 関空橋税が100円 です。   Das ist、Wenn es um leichte Autos und Motorräder geht、 1820円 となります。440 Yen günstiger als ein normales Auto。     その他の自動車の種類の金額は? 普通車、Überprüfen Sie die Preise für andere Autos als leichte Autos und Motorräder.。 中型車  2560円 大型車  3550円 特大車  5050円 となっています。 Was mich am meisten überrascht hat, war、Für ein extragroßes Auto sind es 5050 Yen.。 往復したら… 1万円こえてまうやん! リンク 距離は約53kmで約50分 参考までに梅田入口から湾岸線経由で関空までの距離は 53km です。 Die Strecke ist etwa 50 km lang und führt über die Sakai-Linie, dann auf der Hauptstraße und dann in Ohama Iriguchi um.。 Wenn der Unterschied 3 km beträgt, wäre es meiner Meinung nach bequemer, auf der Autobahn zu fahren, anstatt die Hauptstraße zu benutzen.、Ich empfehle die Wangan-Linie.。 湾岸線は景色もいいですよ! 時間は約50分弱 です。 Auf dem Weg in die Stadt Osaka kann es morgens zu Staus kommen.、Es gibt fast keine Staus am internationalen Flughafen Kansai, es sei denn, es gibt einen Unfall oder eine Baustelle.。   まとめ ・阪神高速の梅田入口から関空までの料金は2260円 ・軽自動車・二輪の料金は1820円 ・特大車は5050円! ・距離は53kmで時間は約50分 自動車で関空へ行く予定をされておられるかたの一助になりましたら幸いです。 Bitte bis zum Ende lesen、Vielen Dank! !!

Lesen Sie mehr →

[Fußball] Italiens Torhüter Buffon kehrt zum ersten Mal seit 20 Jahren zu seinem alten Verein Parma zurück? Streben Sie in der nächsten Saison den Aufstieg in die Serie A an? ?

Hallo、Es ist munejyuka。 ベテラン選手の引き際には2つのパターンがあります1つはあっさり引退もう1つは可能な限りまでプレーしてから引退今回は2つ目のパターンに当てはまる選手を紹介したいと思いますサッカーのゴールキーパーでイタリア人のジャンルイジ・ブッフォン選手です超のつくスーパースター! サッカーのゴールキーパーとして活躍しているブッフォン選手1995年にプロとしての第一歩を踏み出してから素晴らしいプレーを披露し続けてきました。 Der Produktname sagt "scharf"、イタリア代表としても活躍しておられました超のつくスーパースター選手ですそんなブッフォン選手も現在は43歳そろそろ引退ということも考えられる年齢になってきましたそんなブッフォン選手ですが、diesmal、以前にいたチームのパルマと契約するとのウワサが流れていますパルマは日本の中田英寿選手が所属したことがあるチームなのでご存知の方も多いのではないでしょうか来年はイタリアの2部にあたるセリエBに所属するのですがブッフォン選手は古巣チームとの契約を結ぶ可能性が高いとのことですリンク 最後まで頑張って欲しい! 普通に考えたら43歳でイタリアのプロチームでバリバリ活躍できるというのは不可能に近いと思いますただそこは超スーパースター選手のブッフォン選手です! 20年前と同じパフォーマンスをするというのは不可能かもしれませんがベテランらしい味のあるプレーを披露して欲しいものです! チームをセリエAに昇格させるという明確な目標もあることですし1部のチームにいるより試合に出場する可能性も高いのではないかなと思います監督の考え方もあるので一概には言えませんが… まとめ イタリアサッカー界の至宝ブッフォン選手が古巣のパルマと契約するかもとのニュースが入ってきました地元のファンはドキドキしているのではないでしょうか? こういう移籍のニュースは最後の最後まで何が起こるかわからないのできちんと決まるまでは静観しておくのがベストです決定までしばらく待ちましょう! 最後まで読んでいただきありがとうございます!! ※パルマといえば生ハムですよね! リンク

Lesen Sie mehr →