Qu'est-ce qui est "plus évident que de regarder un feu"?

Merci pour votre visite。

国語はあまり好きではありませんでした、Il est munejyuka。

はっきりとした答えがないような感じがしてちょっとヤでした

L'autre jour、ラジオを聞いていると

”火を見るよりも明らか”

Le mot est sorti。

聞いたことはもちろんありますし意味もわかっているのですがあまり使うことがないフレーズだなと思いました

Par conséquent、今回のことをきっかけに意味をきちんと理解しておこうと思いました

火を見るよりも明らか

D'abord、意味ですが

きわめてはっきりとしており疑いようのない様子

を表す表現です

この表現は悪い結果になることがはっきりと予見される場合に使われるとのことです

Par exemple、

彼が失敗することは火を見るよりも明らかだ

という使い方はOKですが

彼が成功することは火を見るよりも明らかだ

という使い方はNGIl semble que。

悪い結果になることへの予見ということのようです

私はこの内容は知りませんでした

調べてよかったです!

ひとつ賢くなりました!!

À l'avenir、わからないことやモヤモヤっとしたことはきっちり調べていこうかなと思いましたです

Veuillez lire jusqu'à la fin、Merci beaucoup!

昔はマンガを読まんと辞書を読め!なんて言われていましたね!

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

Ce site utilise Akismet pour réduire le spam. Découvrez comment vos données de commentaire est traité.