Hallo、Es ist munejyuka。
Letztens、Ich habe mir online einen Artikel angesehen
CHO
Das Wort kam heraus。
Aus dem Kontext verstand ich, dass es sich um ein Wort handelte, das eine Position in einem Unternehmen ausdrückte.、Ich wusste nicht, was es war.。
今回は、Ich habe mir dieses Wort CHO angesehen.。
Wofür steht CHO?
Zuerst、Wofür steht CHO?、
Chief Happiness Officer
Chief Happiness Officer
steht für、Dies ist ein Wort, das durch die Verwendung des ersten Buchstabens entsteht。
Da steht Glück、Auf Japanisch,
Menschen, die die Zufriedenheit ihrer Mitarbeiter verwalten
Die Referenz ist die gesetzliche Nutzungsdauer der nationalen Steuerbehörde, die diesmal herauskam.。
Ist Glück wirklich der Moment, in dem man es sieht? Bin ich der Einzige, der das gedacht hat...
Welche Rolle spielt CHO?
Jetzt verstehe ich die Abkürzung von CHO、Als nächstes kommt die Berufsbezeichnung。Wenn auf Japanisch geschrieben、
Höchster Personalverantwortlicher
Das scheint der Fall zu sein.。
人事部門のいちばん”えらいさん”ですね。
日本ではあまり聞き慣れないのですが、アメリカでは重要な位置づけにあるそうなので、古くからあるそうです。
企業の3大資源は、「モノ」、「ヒト」、「カネ」と言われます。
その「ヒト」に関する責任を負う立場の人ということで、重要な立場にあると言えるでしょう。
CHOの仕事内容は?
Ich benutze es normalerweise, wenn ich in Gesprächen spreche、CHOはどのような仕事内容なのでしょうか?
会社によって違いはあるかと思います。
もちろん人事なので、採用や労務、評価など、Es wird gesagt, dass die Stellenbeschreibung darin besteht, Arbeiten im Zusammenhang mit dem Personalwesen zu überwachen.。
Auch die Rekrutierungsstrategie、Ich bin auch stark in Umstrukturierungen usw. involviert.。
Es muss ziemlich schwierig sein, wenn „Menschen“ im Spiel sind ...
Zusammenfassung
・CHO ist Chief Human Resources Officer.
・Ein Postamt, das es in Amerika schon seit langer Zeit gibt
・人事を通して会社経営にかかわっている
CEOはよく聞くのですが、CHOはあまり馴染みがなかったので今回調べました。
普段ではあまり使うことはないのかもしれませんが、知識のひとつとして持っておきたいなと思いました。
*Ein solches Buch wurde gefunden。Ich möchte es kaufen und sofort lesen。









Hinterlasse eine Antwort