Cosa è "più ovvio che guardare un fuoco"?

grazie per la visita。 国語はあまり好きではありませんでした、È munejyuka。 はっきりとした答えがないような感じがしてちょっとヤでした。 L'altro giorno、ラジオを聞いていると”火を見るよりも明らか” という言葉が出てきました聞いたことはもちろんありますし意味もわかっているのですがあまり使うことがないフレーズだなと思いました。 Perciò、今回のことをきっかけに意味をきちんと理解しておこうと思いました火を見るよりも明らか まず意味ですがきわめてはっきりとしており疑いようのない様子 を表す表現ですこの表現は悪い結果になることがはっきりと予見される場合に使われるとのことです。 Per esempio、 彼が失敗することは火を見るよりも明らかだ という使い方はOKですが彼が成功することは火を見るよりも明らかだ という使い方はNGのようです悪い結果になることへの予見ということのようです私はこの内容は知りませんでした調べてよかったです! ひとつ賢くなりました!! 今後もわからないことやモヤモヤっとしたことはきっちり調べていこうかなと思いましたです。 Si prega di leggere fino alla fine、ありがとうございました! ※昔はマンガを読まんと辞書を読め!なんて言われていましたね! リンク

Leggi di più →