Cosa è "più ovvio che guardare un fuoco"?

grazie per la visita。

Non mi piaceva molto il giapponese、È munejyuka。

Sentivo che non c'era una risposta chiara ed è stato un po' deludente.。

L'altro giorno、ascoltando la radio、

”火を見るよりも明らか”

La parola è venuta fuori。

Naturalmente ne ho sentito parlare、So cosa significa, ma ho la sensazione che sia una frase che non uso molto spesso.。

Perciò、Cogliendo questa opportunità come un'opportunità, ho deciso di comprenderne correttamente il significato.。

火を見るよりも明らか

Primo、Anche se significa、

molto chiaro、疑いようのない様子

を表す表現です

Questa espressione è、Si dice che venga utilizzato quando è chiaramente previsto un risultato negativo.。

Per esempio、

彼が失敗することは火を見るよりも明らかだ

という使い方はOKですが

彼が成功することは火を見るよりも明らかだ

という使い方はNGSembra che。

Sembra essere una previsione di un risultato negativo.。

Non sapevo di questo contenuto。

調べてよかったです!

ひとつ賢くなりました!!

In futuro、Ho pensato che sarebbe stata una buona idea ricercare cose che non capisco o su cui sono confuso.。

Si prega di leggere fino alla fine、grazie mille!

昔はマンガを読まんと辞書を読め!なんて言われていましたね!

lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. i campi richiesti sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come il tuo commento dati vengono elaborati.