什么是“比观看大火更明显”?

谢谢你的拜访。

我其实不太喜欢日语、这是munejyuka。

我觉得没有一个明确的答案,有点令人失望。。

日前、听广播、

”火を見るよりも明らか”

这句话一出。

我当然听说过、我知道这是什么意思,但我觉得这是一个我不经常使用的短语。。

所以、以此为契机,我决定好好领会其中的含义。。

火を見るよりも明らか

第一的、虽然这意味着、

非常清楚、疑いようのない様子

を表す表現です

这个表达式是、据说,当明确预见到不良结果时会使用它。。

例如、

彼が失敗することは火を見るよりも明らかだ

という使い方はOKですが

彼が成功することは火を見るよりも明らかだ

という使い方はNG这好像是。

这似乎是对不好结果的预言。。

我不知道这个内容。

調べてよかったです!

ひとつ賢くなりました!!

将来、我认为研究我不理解或困惑的事情是个好主意。。

请读到最后、非常感谢!

昔はマンガを読まんと辞書を読め!なんて言われていましたね!

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必需的地方已做标记 *

本网站使用的Akismet,以减少垃圾邮件. 了解您的意见如何处理数据.