Les frais de port changeront à partir du 1er octobre 2024 (mardi) ! Le prix a augmenté ! !

Merci pour votre visite。

La quantité de courrier envoyé a diminué.、Il est munejyuka。

年賀状すら危うくなってきましたよね…

ここのところ色々な値上げのニュースが届いていますが、今回は

郵便料金

est。

Comme d'habitude、Les frais de port vont augmenter。

Quand le prix augmentera-t-il ?、Je voudrais vérifier en détail。

郵便料金が値上げ

 

 

郵便料金が値上げとのことです

je vais vérifier en détail。

 

いつから値上げになるのでしょうか?

値上げ開始日は

 

2024年10月1日(火)から

 

est。

 

 

D'abord、Vérifiez les prix des enveloppes et des cartes postales les plus couramment utilisées。

 

L'enveloppe est、

 

84 yens (jusqu'à 25 grammes) → 110 yens (jusqu'à 50 grammes)

 

94 yens (jusqu'à 50 grammes) → 110 yens (jusqu'à 50 grammes)

 

On dit que cela deviendra。

重量区分を統合するとのことです

 

 

La carte postale est、

 

63 yens → 85 yens

 

Je comprends que。

 

 

bien、C'est une sacrée augmentation de prix...

 

 

 

 

 

Les prix des Letter Pack Plus et Letter Pack Light augmenteront également.

Bien plus que de simples enveloppes et cartes postales、Letter Pack Plus et Letter Pack Light verront également leurs prix augmenter.。

paquet de lettres plusles dents、À partir de 520 yens

600 yens

devenir、

lampe pour paquet de lettresles dents、À partir de 370 yens

430 yens

On dit que cela deviendra。

Augmentation du prix des enveloppes Letter Pack Plus et Letter Pack Light、Par rapport aux cartes postales, c'est une belle augmentation de prix.。

Et bien plus encore !

Parallèlement à ce changement、Des timbres ordinaires avec un nouveau prix seront émis。

Les principaux montants des nouvelles taxes sur les timbres ordinaires sont les suivants.。

85 yens

110 yens

180 yens

300 yens

Il sortira à partir du 2 septembre (lundi).。

Également、Il semble que des timbres avec la différence par rapport à l'ancien montant des taxes seront également émis.。

26 yens

16 yens

22 yens

40 yens

J'aimerais voir les nouveaux timbres。

De nos jours、J'ai considérablement réduit l'utilisation de cartes postales et d'enveloppes.。

J'ai l'impression qu'il n'y a aucun moyen d'augmenter le prix.。

Quelle est l’alternative à cela ?、Letter Pack Plus et Letter Pack Light sont utilisés plus fréquemment.。

Lorsqu'un article répertorié sur Mercari, Yahoo Auction, etc. se vend,、レターパックで送ることがありますので

はがきの値段が上がるということは年賀状の値段もあがるということですよね

ますます年賀状を送る人が減るのではないでしょうか

Je me demande ce qui va arriver...

Veuillez lire jusqu'à la fin、Merci beaucoup!

*Ne serait-il pas agréable d'écrire une lettre manuscrite de temps en temps ? Moi aussi, j'ai envie d'écrire pour la première fois depuis longtemps !

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

Ce site utilise Akismet pour réduire le spam. Découvrez comment vos données de commentaire est traité.