Hallo、Es ist munejyuka。 Diesmal ist es „Tsukune“。 Convenience-Store für Tiefkühlkost。 vorher、Ähnliche Produkte habe ich bei 7-Eleven und Lawson gekauft.、Diesmal habe ich es bei Family Mart gekauft.。 どのような違いがあるのでしょうか?? ファミリーマートさんの”直火焼なんこつ入りつくね” さっそく見ていきます。 Verkauft bei Family Mart、„Über dem offenen Feuer gegrillte Fleischbällchen“。 Die Verpackung ist erfrischend。 Es fühlt sich gut an。 気になるカロリーは? スナック菓子等に比べると、Vielleicht sollte ich mir darüber keine allzu großen Sorgen machen、Ich werde es für alle Fälle überprüfen。 Kalorien pro Packung flammengegrillter Fleischbällchen、 205キロカロリー です。 Ich weiß nicht, ob es hoch oder niedrig ist。 お値段は? カロリーともうひとつ、Was mir Sorgen macht, ist der Preis.。 Der Preis pro Packung beträgt、Mit Steuern、 278円 です。 (値段は2022年2月23日時点です) セブンイレブンさんが300円、Lawsons Preis betrug 298 Yen.、Es ist ein wenig billig。 Die Menge variiert je nach Supermarkt.、Es sind 130 Gramm。 まとめ ・ファミリーマートさんで、”直火焼なんこつ入りつくね”を買う ・1パック当たりのカロリーは205キロカロリー ・値段は278円 今回はファミリーマートさんで、Ich habe „Fleischbällchen vom Feuergrill mit Nankotsu“ gekauft。 Seven-Eleven-Supermarkt、Lawson、FamilyMart verkauft ähnliche Produkte, also、比べると楽しいです! これからも、また食べ比べをしてみたいなと思います! 最期まで読んでいただき、ありがとうございます! ※セブンイレブンさんの”つくね”はコチラ セブンイレブンさんの7プレミアム、Holen Sie sich „saftige Hähnchenfleischbällchen mit Shiso-Blättern und Knorpel“! Die zähe Textur des steifen Knorpels、Holen Sie sich "Saftiges Hähnchenfleischbällchen mit Perilla und Knorpel"! Die zähe Textur des Knorpels | munejyuka.com ※ローソンさんの”つくね”はコチラ ローソンさんで”コリコリなんこつ!2種の直火焼鶏つくね(たれ・塩)”をゲッチュウ! | munejyuka.com ※まさか、つくねはネットで売ってないよね?と思っていたのですが…売ってますね!! リンク
Lesen Sie mehr →Holen Sie sich Chu mit FamilyMarts „Tsukune mit gegrillten Fleischbällchen“!
