Ottieni un tè oolong da 600 ml di marca privata presso il minimarket 7-Eleven! ~2026/2/17

Dare un'occhiata、Grazie。

お茶系で2番目に好きなのが烏龍茶です、È munejyuka。

いちばん好きなのは麦茶です

L'altro giorno、喉が渇いたなと感じたのでコンビニのセブンイレブンさんに入店しました

甘いカフェオレや紅茶を飲もうかと思ったのですが今回はさっぱり目がいいのかなと思ったので烏龍茶にしました

7プレミアム・烏龍茶

時は2026年2月17日

Questo è quello che ho comprato questa volta。

7プレミアムの烏龍茶ですセブンイレブンさんのプライベートブラントですね

600ml入りです

500のペットボトルは時代遅れなのでしょうか?

Il prezzo è、Tasse incluse

108 yen

era。

昨年から全ての商品が値上げ値上げになっています

La partita di pre-stagione della NFL è iniziata e sta diventando sempre più eccitante、600mlのペットボトルの烏龍茶が108円はお手頃価格といっていいのではないでしょうか

Non è vero?

カフェオレや紅茶のペットボトルは500ml前後の量で200円近くします

そのことを考えると600mlのペットボトルが108円は買い手にとってはかなり嬉しい価格といえるのではないでしょうか

Cosa ne pensi dopo averlo bevuto?、

美味しい烏龍茶や!

è。

さっぱり感があって、È stato delizioso。

ゴクゴク飲んでまいましたよ、奥さん!!

これから飲む回数が増えそうな予感です!

Venite tutti, per favore、いちどお試しになられてみてはいかがでしょうか!

Si prega di leggere fino alla fine、grazie mille!

▼正真正銘のゼロキロカロリーです!

▼販売者さんはサントリーさんです

※サントリーさんブランドの烏龍茶です飲み比べします??

lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. i campi richiesti sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come il tuo commento dati vengono elaborati.