Ci sono due tipi di cartoline normali all'ufficio postale! Lo sapevate? Non lo sapevo! ! ~2026/1/6

Dare un'occhiata、Grazie。 Non è una seccatura inviare cartoline o biglietti di Capodanno.、È munejyuka。 Piuttosto mi piace。 questa volta、Ho deciso di inviare una cartolina per un determinato scopo.。 Vorrei poterlo acquistare all'ufficio postale.、Non riesco quasi ad andare all'ufficio postale quando è aperto.。 Così、L'ho comprato in un minimarket questa volta.。 Ne ho comprato uno per la prima volta da Lawson.。 Dopo di che、Ho capito che ne avevo bisogno di un altro.、Questa volta l'ho comprato da 7-Eleven.。 Confrontando i due articoli che ho acquistato questa volta,、non era proprio la stessa cosa。 値段は両方とも 85円 です何が違うのでしょうか?? 通常ハガキは2タイプある 最初に、Questa è la cartolina che ho comprato da Lawson.。 Questa è la prossima cartolina che ho comprato al 7-Eleven.。 Il colore della parte del timbro è diverso。 Se guardi attentamente il fondo della cartolina blu,、 インクジェット紙 の記載があります。 Dai un'occhiata alla home page di Japan Post.、 ``Sul lato della cartolina dedicato alla comunicazione viene applicato un rivestimento speciale.、色鮮やかな印刷が可能です” とあります。 Così、Se stai stampando con la tua stampante, ecc.、Penso che sarebbe una buona idea usare questa carta per getto d'inchiostro.。 Che ne dici della prima domenica di aprile?、知ってました? 私は全く知りませんでした。 questa volta、compralo in un minimarket、È stata una coincidenza, ma ho imparato molto.。 probabilmente、Non so se alcuni minimarket vendono carta per stampanti a getto d'inchiostro.。 Penso che potrebbero esserci alcuni minimarket che non vendono cartoline.。 Forse però。 Così、Se vuoi qualcosa di sicuro、Penso che sia meglio comprarlo all'ufficio postale.。 Spero che questo possa essere utile per l'acquisto di cartoline.。 Si prega di leggere fino alla fine、Grazie。 ※日本郵便さんのホームページはコチラ↓↓ 通常はがき日本郵便郵便局で常時販売しているはがきです。Abbiamo un'ampia selezione di cartoline tra cui puoi scegliere a seconda dello scopo.。 ※両面無地のハガキも販売されているんですね! リンク

Leggi di più →