Ciao、È munejyuka。 Molti noodles in tazza vengono venduti nei minimarket.。 Dai prodotti standard comunemente visti、Ci sono così tanti oggetti originali che non avevo mai visto prima.。 La partita di pre-stagione della NFL è iniziata e sta diventando sempre più eccitante、Questa volta, i noodles in tazza originali di 7-Eleven、Ho comprato "Salsa di soia con tanti ingredienti"。 Dice che ci sono molti ingredienti.、本当にたっぷり具材が入っているのか? 今回購入したのは、Questo è il ramen originale di "salsa di soia con molti ingredienti" di 7-Eleven.。 La dimensione è più o meno la stessa dei normali noodles in tazza.。セブンイレブンプレミアムの表示が輝いています! 商品名の通り、本当に具材がたっぷり入っているのでしょうか? お湯を入れて3分待ってフタを開けると… たっぷり具材やで!めちゃくちゃ入ってるやん!麺が見えませんやん!! リンク 気になるカロリー等は? カップ麺を美味しく食べるのに、Forse non dovrei preoccuparmi troppo、Basta controllare le calorie。 Le calorie sono、Sono 397 kilocalorie。 値段は税込み138円 値段は、Erano 138 yen tasse incluse.。 Non costoso、低くもない絶妙の価格設定ではないでしょうか? ラーメン鉢状のカップ麺だと価格帯は300円前後かなと思いますが、この形状のカップ麺だとこれくらいではないでしょうか? リンク まとめ ・セブンイレブンさんオリジナルのカップ麵、「たっぷり具材の醬油」を購入 ・個人的には本当にたっぷり具材が入っている印象 ・値段は税込みで138円 今回はセブンイレブンさんのオリジナルカップ麺、Ho comprato "Salsa di soia con tanti ingredienti"。 Il nome del prodotto è vero、具材がたっぷり入っている印象でした! とても美味しかったです!! 皆さんも是非、一度食べてみてはいかがでしょうか! 最後まで読んでいただき、ありがとうございます! ▼醤油の文字が映えます。3 minuti di acqua bollente。 ▼たっぷり具材の名前に偽り無し! ▼内容量は83グラム、La quantità consigliata di acqua calda è 300 ml.。 ※最大のライバルはやはりコレでしょうか? リンク
Leggi di più →Ottieni Chu con gli originali noodle in tazza di Seven-Eleven "salsa di soia con molti ingredienti"! Ci sono troppi ingredienti per vedere le tagliatelle! !!
