Es ist eine Geschichte, von der ich das Gefühl hatte, sie zu kennen, aber nicht zu wissen.、Im Benzinpreis ist die Benzinsteuer enthalten.。Da Rohöl in Japan nicht gefördert werden kann, wird es größtenteils importiert.。In diesem Fall ist es einigermaßen verständlich, dass nationale Steuern erforderlich sind.。 Dann stellt sich die Frage, wie hoch die Steuer auf das Benzin ist, das Sie normalerweise tanken.。Ich überprüfte、pro Liter、 ・ガソリン税 53.8円・石油石炭税 2.8円・温暖化対策税 0.76円→合計 57.36円 が税金として計上されているということです。Selbst wenn der Rohölpreis fällt, wird dieser Preis von 57,36 Yen daher immer aktiviert sein.。この金額を高いとみるか低いとみるか… 石油が取れず100%輸入に頼っている中だとこれだけ税金を支払うのもしかたないのかなとも思います。Es wäre für das Land schwierig, diesen Betrag zu senken, da dies die Steuereinnahmen verringern würde.。 diesmal、Da ich nun die Höhe dieser Benzinsteuer kenne,、Ich konnte verstehen, dass selbst wenn ich aus den Nachrichten erfahren habe, dass die Rohölpreise gefallen sind, dies nicht bedeutet, dass die Benzinpreise plötzlich fallen werden.。Aus Anwendersicht fände ich es schön, wenn es etwas günstiger wäre.、Ich kann das alles nicht kontrollieren.。
Lesen Sie mehr →Monat: April 2020
Mineralwasser
皆様は水ってどうされておられるのでしょうか。私は現在水道水に浄水器を設置して使っています。 昨日、少し気変わりしてミネラルウォーターを買ったらどうなるのかと思ってネットで検索してみました。Vorerst dachte ich, ich würde etwas davon mit nach draußen nehmen, also suchte ich nach einer in einer 500-600-ml-Plastikflasche.。 Es gibt verschiedene Preise、Es kostete etwa 50 bis 80 Yen pro Flasche.。Persönlich kenne ich den Unterschied im Geschmack von Wasser nicht, daher denke ich, dass es jedem gut geht.。Vor、Ich habe irgendwo in einem Artikel gelesen, dass das köstliche Wasser von Rokko an manchen Orten im Ausland hochgeschätzt wird, also denke ich darüber nach, es einmal auszuprobieren.。 それにしてもピンキリの値段ですよね。皆さんはどれくらい水に関して費用をつぎ込んでおられるのでしょうか。甘いコーヒーや炭酸飲料を飲むよりは水がいいのはわかっているのですが、どうも水を飲むのは味気ないというかなんというか… 寒い時はあたたかいものを飲みたいので水はちょっとヤだなと思うのですが、これからの季節だとトライ出来るので一度ミネラルウォーター生活を実施してみたいと思います。
Lesen Sie mehr →Schönes Wetter! Aber...
今日はいい天気です。昨日の午前中はかなり雨がふっていただけに、かなりのギャップがあります。今日はあたたかいですね。 それでも新型コロナウイルスの影響で気軽ーにお出掛けするのもままならない状況です。桜もほぼ散っているので、ここは我慢の時なのだと言い聞かせて。 じゃあ外に行って何かをするというわけではないのですが、ダメだと言われると余計にお出掛けしたくなりますよね。 それでも感染したら色々な意味でしんどくなります。なにしても感染する時は感染するのでしょうけど、少しでも確立を低くする意味でもお出掛けは最小限にするべきだと思うところでございます。
Lesen Sie mehr →豊ノ島関、Ruhestand!
豊ノ島関が引退を決意されたようです。テレビでのお話し上手の印象もありますが、実力もある凄い関取です。お話し上手な関取さんのパイオニアといってもいいと思います。 皆さんはどう思われているかわかりませんが、私は十両以上の関取になるって凄いことなんだと思っています。なかなかなれませんよ、関取なんて!そこで長い間活躍し続けて、かつお茶の間の人気者になるってかなり凄いことだと思います。 これからは後進の指導にあたるとのことなので、いい力士を育てて欲しいですね。解説とかでまたあの楽しいトークを聞きたいですね!! それでもまだ?36歳なんですよね…相撲界って厳しいですね…世界最強の格闘技と言われる所以です。
Lesen Sie mehr →朝がめっちゃ寒いねん
誰も言わへんから言うんやけど、 朝が寒い! かなり寒い。7度って冬やん。どないなってんねん?って思う。車のガラスは曇ってる。こんなんなんの冬だけやで。 暑い時はめちゃくちゃ騒ぐくせにね!我慢ならんくらい寒いわ。 でも今は暑いだ寒いだと言ってる状況ではないわな… 失礼しました。
Lesen Sie mehr →Zum ersten Mal überhaupt! Das diesjährige PL-Feuerwerk wurde abgesagt!
Ich war überrascht。冷静になって今の状況を考えるとまあ当たり前かなと思うのですが、毎年8月1日に行われるPL花火大会が中止になるとのことです。何があっても、規模が縮小されても開催されてきたPL花火がとうとう中止になるようで。めちゃくちゃ寂しいです… それでも来年は今年の分と合わせて、盛大になればいいですね!!
Lesen Sie mehr →Das neue iPhone SE ist im Angebot!
Mein iPhone 7 fühlt sich träge an. Das ist Munejyuka.。 ja、Es wird erwartet, dass das neue iPhone 7 erscheint.。Die Größe entspricht der des iPhone 8.。Das bedeutet, dass das Gleiche auch für das iPhone 7 gilt.。runder Knopf unten、Es scheint Home-Button zu heißen.、Es scheint, dass dies auch existiert。Neulich schien es nicht auf dem neuen iPhone zu sein.。 Die Einzelheiten der Ausführung der Inhalte überlasse ich anderen.、Es scheint mehr Funktionen zu haben als das iPhone 8.。 Ich bin neugierig。とってもとても気になります!! お値段も一番容量が小さい64GBのものですと、Weniger als 50.000 Yen inklusive Steuern。128 GB kosten etwa 55.000 Yen.。Das große Exemplar, das letzten September herauskam, kostete rund 160.000 Yen.。Ich kann mit meiner Kamera wunderschöne Videos und Fotos machen, was großartig ist.、どうでしょうか?? 気になりますねぇ~!!
Lesen Sie mehr →Wo der Laden schon lange nicht mehr geöffnet hat...
Aufgrund der Ausrufung des Ausnahmezustands sind Restaurants der Lebensmittel- und Getränkeindustrie mit reduzierten Öffnungszeiten geöffnet.。Für den Verkauf von Alkohol gelten bis 20:00 Uhr verschiedene Einschränkungen.。 inzwischen、Es gibt einige Restaurants, die mittags Bento-Boxen und einen Take-Away-Service anbieten.。Wenn Sie nichts tun, wird Ihr Umsatz gleich Null sein.、Ich frage mich, ob es an manchen Orten verkauft wird.。 それでも単価が500円~1000円くらいとリーズナブルな価格でないと売れないというのもあるかと思いますのでそんなに売上げも上がらないという… そうなるともう何もしない方がという選択も出てくるわけでして。 Es ist unbeschreiblich schwierig。Egal wie viel ich darüber nachdenke, es kann sein, dass ich zu keinem Schluss komme.。Wir hoffen vor allem auf eine baldige Lösung.。Ist es das Beste, dass ein Impfstoff oder ein Medikament herauskommt?
Lesen Sie mehr →In Osaka beginnt die Aufforderung zur Geschäftsbeschränkung
東京都に続いて大阪でも今日、2020年4月14日から営業自粛要請が始まります。緊急事態宣言で不要不急の外出を控え、人的感染を防ぐという目的です。 飲食店等で集団感染にならないようにとの措置だと思われます。経営側からすれば雇用しておられる人への配慮もどうするのか、仕入れをどうするのか、はたまたお店を開けるのかどうか。難しい判断、決断が必要なのかと思われます。生鮮食品というか、飲食店の方がどうされるのか気になるところです。 今の時点では牛丼チェーン店や回転寿司チェーン店、ファーストフード店は終わりの時間を早めたりの対応をして営業継続との予定です。 ほぼ個人で営業されておられるお店はどうされるのでしょうか。お店の家賃も支払う必要がありますしね。この状態が続くと繁華街のようすが一変するでしょう。 昔から、”経済(お金)をまわす”という言葉が使われていますが、このことを実感しています。滞るとこうなるということですよね。まわってるんですよね、経済って。
Lesen Sie mehr →Shinjira Renai!
芯だけに。ってウソです。 ボールペンのインクの出が悪くなってしまいました。 アタクシはこう思います。 まぁしゃあないな! と。最後まで餅のロン、使いたいですよ。使えればいいですが、値段は90円弱ですよ奥さん!この価格であーだこーだ言ってたらいけない気がします。値段の問題ではないのかもですが… せやからあっさり買いましたよ、新しいのを。これからも字がかすれてきたら買い替えると思います。かすれたまま使う方がストレスに感じます。
Lesen Sie mehr →